ラベル Leonard の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Leonard の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2013/01/20

シェルドンのお母さんが来た!<アメドラで英語−The big bang theory >




Leonard: So, Mrs. Cooper, what did you think of the sushi?
レナード:ミセスクーパー、お寿司はいかがでしたか?

Mrs Cooper: It was good. The only thing that would have made it better is if it was cooked and if it was beef. Sheldon, when is your landlord going to fix the elevator?
ミセスクーパー:良かったわ。でも料理してたらもっと良かったやろうな。あと、牛肉やったらもっとな。シェルドン、ここん大家さんいつエレベーター直してくれるん?

Sheldon: I don’t know. Lately we’ve been talking about converting it into a missile silo.
シェルドン:分からない。最近僕たちはこれをミサイル発射台に改造しようと思ってるんだ。

Leonard: Your son seems to think we need to launch a pre-emptive strike on Burbank.
レナード:シェルドンは私たちがバーバンクに先制攻撃設備を設けないといけないと思っているみたいですね。

Sheldon: Get them before they get us.
シェルドン:やられる前にやっちまおう!

Raj (Sitting against their front door, drinking a beer): Hey, look who decided to show up.
ラージ:ヘイ〜!やっと現れたな。

Leonard: Raj, what are you doing?
レナード:ラージ、どうした?

Raj: I couldn’t find you guys so I bought six new friends. Three, sadly, are dead.
ラージ:お前らが見当たらなかったからさ、友達6人買ってきたよ。悲しいが3人はもう死んでる。

Sheldon: Mom, you remember Rajesh? Rajesh, my mother.
シェルドン:ママ、ラージ覚えているでしょ?ラージ、俺のお母さん。

Raj: Of course. Mrs. Cooper. So nice to see you again.
ラージ:当たり前でしょ。ミセスクーパー。再会できて嬉しいです。

Mrs Cooper: Well, it’s so nice to see you, too. I thought it was our Indians that had the occasional alcohol problem.
ミセスクーパー:私も嬉しいわ。

・・・
省略
・・・

Mrs Cooper: Sheldon, your friend is hurtin’. What do we do when someone’s hurtin’?
ミセスクーパー:シェルドン、あなたの友達が悲しんでいる。我々は悲しんでいる人のために何をするん?

Sheldon: Offer them a hot beverage.
シェルドン:温かい飲み物を出す。

Mrs Cooper: And when they’re drunk as a skunk, what beverage do we offer?
ミセスクーパー:そして彼らがドロ酔いしてる時はどんな飲み物がいいん?

Sheldon: Coffee.
シェルドン:コーヒー。

Mrs Cooper: And what do we do it with?
ミセスクーパー:そして、何をもってする?

(スマイル)


S5-E6より

*文法分析


The only thing that would have made it better is if it was cooked 

この文章がとても複雑だが、分離すると以下の通り
①If it was cooked, it would be better. 
②[If it was cooked] is the only thing for it would have made better.
この二つの文章を関係代名詞で繋げた文章がThe only thing that would have made it better is if it was cooked 



*すぐに使える文章


Get them before they get us. やられる前にやっちまおう!
What do we do when・・・? ・・・の時に我々は何をする?
 →What do we do when we lost?  道に迷ったときに何をする?
 →What do we do when we thirsty? 喉がとても渇いた時何をする?




The big bang theoryにはそれぞれの登場人物のお母さんが登場します。
主人公たちに負けず劣らず個性のあるお母さんたちですが
そのなかでもシェルドンのお母さんのミセスクーパーは強烈な存在でしょう。
アメリカの南部アクセントの効いた話し方で、熱心なキリスト教徒。
聞き取りにはとっても難しいですが、なんとなく愛着が湧きます。



Blogランキングに参加しています
にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へ

2013/01/02

ハワードのロケットを見守る友達 <アメドラで英語−The big bang theory



Leonard: Sheldon, what channel is NASA TV?


Sheldon: 289, right between the Game Show Network at 288 and the East coast feed of the Disney Channel on 290.


Amy: I love his eidetic memory, it’s so sexy. Sheldon, what are the ingredients in Pringles?


Sheldon: Dried potatoes, vegetable oil, corn flower, wheat starch, maltodextrin, salt, and my favorite ingredient of all, uniformity.


Amy: The uterus quivers, does it not?


Leonard: There’s Howard’s rocket, live from Kazakhstan.


Bernadette: Oh, God, I’m so nervous. I don’t think I can watch.


Raj: You’re nervous? I’ve been stress-eating for four days. Look at me. I’m wearing my fat pants.


Sheldon: Remarkable. In just under a half hour, 200 metric tons of fuel will ignite in a controlled explosion right beneath Howard’s keister. And all from a country whose entire contribution to the global economy, has been Tetris and mail-order brides.


Bernadette: Give me those damn Pringles.




S5-E24より

※…※…※…※…※…※…※…※…※... ※…※…※…※…※…※…※…※…※
レナード:シェルドン、NASAテレビって何番だったっけ?

シェルドン:289。288番のゲーム・ショー・ネットワークと290のディズニーチャンネルの間。

エイミ:彼の優れた記憶力が大好き!セクシーだわ。シェルドン、プリングルスの材料は?

シェルドン:乾燥ジャガイモ、サラダ油、トウモロコシ粉、小麦澱粉、マルトデキストリン、塩、そして僕の一番好きな材料である均一性。

エイミ:子宮が震えるじゃない?

レナード:ハワードのロケットだよ。カザフスタンからのライブで配信されている!

バーナデット:おー神様。わたし、落ち着かないよ。見られそうにないわ。

ラージ:落ち着かない?僕は心配でストレスがたまって四日間もヤケ食いしてたんだよ。見てよ。一番大きいズボン着てるんだぜ。

シェルドン:これは興味深いな。たった30分以内に200トンの燃料が制御的に爆発されるのね。ハワードのお尻のすぐ下でね。



勉強ノート



starch 澱粉
uniformity 均一性、統一性、均質性
quiver 
quiver1 /kwívər/
動 詞自動詞〈人声などが〉ぶるぶる震える, 揺れる⦅with, at ...⦆. ⇒SHAKE[類語]━━他動詞〈人動物が〉…を震わせる, 揺する━━名 詞震え, 震動;震え声
stress-eating
ストレスでヤケ食いすること

 I’ve been stress-eating for four days. 
「ヤケ食い」という行動が今の時点まで続いている状況なので単純過去形ではなく現在完了で言っている

beneath
beneath /biníːθ/副 詞 ⦅形式的⦆1 下[下方]に, 低い所に;すぐ下に, 真下に;地下に2 下位に, 下級に.


洋書・映画などで楽しく学ぶ英語!
より多くのBlog&応援は
  にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へ